导演本·维特利更是在《巨齿鲨2:深渊》的创作过程中积累了大量中外合作的一手经验。据他透露,中外双方在剧本创作中,需要反复交流和磋商找到最符合两国观众的表达,同时也要保证对中国元素的呈现是平衡和准确的,例如吴京的台词就会由专门的编剧进行调整使其更符合中国人的说话方式,“我们的目标是在每个市场都能满足当地观众的需求,让他们乐在其中!”一开始,他被扑面而来的弹幕吓到了,根本看不清上面写的是什么。看着看着,他发现很多弹幕提到了一个词,叫作“爹味儿”,他以为这是在夸自己当爹演得有味道,但一问身边的年轻人才知道,这不是什么好词。
Copyright (c) 2018-2023